Wednesday, November 04, 2009

3 anos
3 years

Derretimento global (negro) / Global (black) melting

Faz hoje 3 anos que iniciei este blogue, e não sei se irei continuar... Mas gostaria de assinalar a data com a republicação de um cartoon sobre um tema cada vez mais actual, e também cada vez mais negligenciado: o Clima e o Ambiente. Chamo a atenção dos leitores para o desastre ecológico decorrente das plataformas petrolíferas no mar de Timor.
Reparem no desenho... a água é negra...
It's been 3 years since I started this blog, and I really don't know if I'll carry it on... But I would like to celebrate this day by republishing a cartoon about a topic that is becoming more present and also more and more neglected: Climate and Environment. I call upon the reader's attention to the ecological disaster caused by Timor sea's oil rigs.
Notice the drawing... the water is black.

Wednesday, October 07, 2009

Darwin on the rocks

Uma Australiana catita e seu amigo bebendo uma cerveja no Shenannigans
A good looking Sheila and her mate having a beer at Shenannigans
Darwin - Julho / July 2008

Monday, September 28, 2009

And the winner is...

Sem comentários / No comments

Friday, September 25, 2009

Beleza ou Carácter?
Beauty or Character?

Ele tem boa figura e a resposta na ponta da língua.
Ela é velha, feia e não tem jeito para comícios.
Ele criou quotas no parlamento para mulheres.
Ela é mulher e não precisou de quotas para nada.
Ele tirou o canudo sabe-se lá como.
Ela estudou a sério e atingiu a excelência.
Ele quer implantar um chip em cada cidadão.
Ela não está interessada na minha vida privada.
Ele mentiu-me. Ela não.
Vou dar o meu voto à Manuela.
He is handsome and always has the right answer.
She is old, ugly and unfit for political rallys.
He made up parliament shares for women.
She is a woman and did not need any shares.
He took his degree who knows how.
She studied hard and achieved excelency.
He wants to put a chip in every citizen.
She doesn't care about my private life.
He lied to me. She didn't.
I'm giving my vote to Manuela.

Saturday, September 05, 2009

Liberdade de Pressão
Freedom of Pressure

O conflito entre o Primeiro-Ministro e a Primeira Jornalista
The Conflict between the Prime-Minister and The Prime Journalist

Pergunto-me se José Sócrates terá um problema com Manuelas...
I wonder if Jose Socrates has issues with Manuelas...

Sunday, August 30, 2009

Celebração
Celebration

Dia da Maternidade Segura / Safe Motherhood's Day
Dili, Timor-Leste - Outubro / October 2004

Fiz este desenho num dia feliz em Dili... como o dia de hoje deve ser.
Parabéns aos Timorenses pela coragem de escolher o seu futuro.
Que Timor encontre o seu caminho, sem perder o seu rumo.
Que construa a sua nação, sem destruir o seu território.
Que se torne independente, sem se tornar irresponsável.
Que negoceie a paz, sem comprar a dignidade.
Que respeite a ordem, sem matar a liberdade.
Que continue a ter a coragem de escolher...
I drew this sketch on a happy day in Dili... just like today should be.
Congratulations to the Timorese for the courage of choosing their own future.
May Timor find its way, without losing its course.
May it build its nation, without destroying its land.
May it become independent, without becoming irresponsible.
May it negotiate peace, without buying dignity.
May it respect order, without killing freedom.
May it continue to have the courage to choose...

Tuesday, August 25, 2009

Sentados no alpendre
Sitting on the porch

Malais a descansar ao fim da tarde / Malaes resting at the end of the day
Lospalos, Timor-Leste - Agosto / August 2004

O 10º aniversário do referendo de 1999 aproxima-se e desperta-me a nostalgia dos primeiros momentos que vivi em Timor, das primeiras pessoas que conheci, e dos motivos que despoletaram o meu interesse por este território cujo solo, 5 anos depois, eu haveria de pisar pela primeira vez...
The 1999 referendum 10th anniversary is nearing and brings up memories of my first moments in Timor, the people I first met, and the reasons that triggered my interest in this land, which I would visit for the first time, 5 years later...

Wednesday, August 19, 2009

Maré Baixa
Low Tide

Esgoto na marginal de Dili / Sewage on Dili's seaside walk
Outubro / October 2004

Botardi, botardi... Descia lentamente a rua de Kampo Alor, observando os porcos devorando o lixo ao fim do dia, para enfim parar e me sentar no muro, olhando o Mar e a silhueta de Ataúro, indiferente ao esgoto que corria por baixo de mim...

Botardi, botardi... I would slowly go down Kampo Alor street, watching the pigs eating the garbage at the end of the day, and then I would stop and sit on the wall, staring at the Sea and the shape of Atauro, indifferent to the sewage flowing under me...

Monday, August 17, 2009

Filhos da Independência
Children of Independence

City Cafe, Dili, Timor Leste - Agosto / August 2004

Há precisamente 5 anos atrás, desenhei estas crianças.
Foi um dos primeiros desenhos que aqui publiquei.
O que será feito destes putos?
O que será feito destes filhos da independência?...
Precisely 5 years ago, I drew these children.
It was one of the first drawings I published here.
What has become of these kids?
What has become of these children of the independence?...

Monday, July 27, 2009

Alberto Balão Jardim...

A propósito do balão da oposição madeirense abatido a tiro na festa do psd
About Madeira's opposition ballon being shot down during psd's party

A Madeira é um lindo jardim... com demasiados jardineiros.
Madeira is a beautiful garden... with too many gardeners.

Tuesday, July 14, 2009

Hello Missus...

Numa altura em que Timor-Leste parece estar mais interessado em condenar uma mulher por amar um mártir do que em julgar (ou no mínimo esclarecer) o assassinato do seu amante, vem-me à memória um livro que li em 2004 e que ilustra o quanto o dinheiro, o sexo e o amor (não necessariamente por esta ordem) comandam o mundo, e Timor também. "Hello Missus" era então visto em Dili como um livro maldito. Entre algumas indiscrições sobre os líderes da Nasaun, Lynne Minion ironizava sobre o papel da ONU, relatava a orgia colectiva das comemorações da independência, falava dos seus (muitos) amores em Timor, e vingava-se de um GNR que julgava ser o homem da sua vida. Tanto que, diz-se, este se matou... O coração ferido de uma mulher pode ser perigoso, de facto, mas seria legítimo culpar Lynne pelo infortúnio do GNR? Ou vice-versa? Não creio. Quem vai para Timor sabe ao que vai... tudo ali é provisório. Muitos procuram ali as suas almas gémeas, embora a maioria procure apenas calor humano. Alguns encontram, outros não. Mas é uma ilusão. Salvo raras excepções, as paixões de Timor só têm sentido em Timor, e não noutro lado. Quando regressam a casa, quebra-se o encanto...
Angelita terá visto em Alfredo o seu "GNR"... quando o seu pesadelo acabar e puder regressar a casa, imagino que também tenha um livro interessante para escrever...
At a time when Timor-Leste seems to be more interested in convicting a woman for loving a martyr, instead of judjing (or at least clarify) her lover's murder, I suddenly recalled a book I read in 2004, which illustrates how much money, sex and love (not necessarily by that order) rule the world, and Timor too. "Hello Missus" was then seen in Dili as a book from hell. Amongst some indiscretions about the leaders of the Nasaun, Lynne Minion ironically described the role of UN and the collective orgy during the celebrations of independence, talked about her (many) Timor loves, and took revenge on a GNR that she thought would be the love of her life. So much that people say he ended up taking his own life... A woman's broken heart can indeed be dangerous, but would it be fair to blame the GNR's faith on Lynne? Or vice-versa? Don't think so. Whoever goes to Timor, knows what to expect... everything there is so temporary. Many look for their soulmates overthere, although most are just looking for human heat. Some find it, others don't. But it's an illusion. With rare exceptions, love in Timor only makes sense in Timor, not elsewhere. When they return home, the spell breaks off...
Angelita probably saw her "GNR" on Alfredo... when her nightmare is over and she can go home, I suppose her book will be interesting too...

Saturday, July 04, 2009

Partido Suicidista...
Suicidalist Party...

Sem comentários... No comments...

Monday, June 08, 2009

A beleza da Democracia
The beauty of Democracy

"Congratulations..."
"Oh Dear Engineer, don't be modest. The credit is all yours"

Sunday, May 10, 2009

Adeus Amiguinho...

Vasco Granja, 1925-2009

Tal como a minha mãe, também Vasco Granja me obrigava a comer a sopa antes da sobremesa... e assim, durante anos e anos, gramei aqueles indescritíveis desenhos animados checos, esperando e desesperando pela Pantera cor-de-rosa e seus amigos.
Tal como a minha mãe, só muito mais tarde lhe dei o devido valor.
É assim que me lembro dele... Adeus Amiguinho.
Just like my mother, Vasco Granja would also make eat the soup before the dessert... and so, for many years, I had to put up with those unspeakable czech cartoons on tv, desperatly waiting for Pink Panther & her friends.
Just like my mother, I only really apreciated him much later.
This is how I remember him... Goodbye little friend.

Saturday, April 11, 2009

(Des)envolvimentu...

"História contemporânea da iluminação pública em Dili..."
"Contemporary history of public lighting in Dili..."

Friday, March 27, 2009

Sydney Opera House / Ópera de Sydney
Sydney, Australia, July / Julho 2008

Ainda sem grande inspiração para novos cartoons...
Aqui fica mais uma recordação de Oz.
Still without much inspiration for new cartoons...
Here is another souvenir of Oz.

Saturday, February 28, 2009

A breezy morning / Uma manhã fria

Taronga zoo wharf / Ancoradouro de Taronga zoo
Sydney, Australia, July / Julho 2008

Sunday, February 15, 2009

Celebração / Celebration

"Ritual de celebração / Celebration ritual"
Macadade, Atauro, Timor-Leste - Agosto / August 2007

Saudades de um dia especial...
e de um ritual verdadeiramente tradicional: a celebração dos 100 dólares da M.
Remembering a special day...
and a truly traditional ritual: the celebration of M's 100 dollars.

Sunday, February 08, 2009

O tempo passa... / Time goes by...

Noite de jogo de trivial / Quiz game night
Dili Beach Cafe, Dili, Setembro / September 2007
O tempo passa, e Timor parece cada vez mais longe...
e no entanto, continua tão dentro de mim...
Time goes by, and Timor seems to be further and further away...
and yet, still so deep inside of me...

Sunday, February 01, 2009

O ano do Búfalo / The year of the Buffalo

Búfalo junto ao porto de Dili / Buffalo nearby Dili port - Outobro / October 2007

Saturday, January 31, 2009

Clones de Uderzo / Uderzo clones

Um amigo mostrou-me recentemente um cartoon da autoria de Rui, publicado em Maio de 2005 na revista Visão, em que era feita uma analogia entre a situação interna de um partido político português e a capa do álbum A Zaragata de Asterix, à semelhança do meu cartoon A Situasaun, publicado em Janeiro de 2007, em que fazia a mesma analogia, mas relativamente à situação política e social e Timor-Leste.
Perguntou-me então se isso poderia ser considerado plágio. Respondi que não, porque quando o desenhei, não tinha consciência da sua existência, e porque em ambos os casos se trata de um tributo ao mestre Uderzo, de quem ambos os cartoonistas são obviamente admiradores.
Contudo, se eu tivesse então conhecimento, teria certamente feito uma referência "d'aprés Uderzo & Goscinny, et aussi d'aprés Rui". Não o fiz na altura, faço-o agora. Mais vale tarde que nunca.

A friend has recently showed me a cartoon from Rui, published on the magazine Visão in May 2005, in which an analogy was made between a portuguese political party's internal situation and the Big fight Asterix album, just like my cartoon The Situasaun, published in January 2007, in which the same analogy was made, but regarding Timor-Leste's political and social situation.
He then asked me if that could be considered plagiarism. I answered no, because when I drew it, I was was not aware of it's existance, and because both cases are tributes to the master Uderzo, of whom both cartoonists are obviously fans.
However, if I had known then, I would certainly have made a reference "d'aprés Uderzo & Goscinny, et aussi d'aprés Rui". I didn't do it then, I'm doing it now. Better late than never.

Saturday, January 24, 2009

The First Dog / O Primeiro Cão

"Eu, Cãogalhães, juro solenemente
que irei cumprir com lealdade o cargo de Primeiro Cão,
e que farei o meu melhor
para roer os sapatos do Presidente
e urinar por toda a Casa Branca.
Assim Deus me ajude!"